top of page
dessin2023.jpg

​​虚拟语气 Subjunctif

 

当描摹与复制真实早已不再是绘画的目的和任务时,艺术的真实会存在于何处?
虚拟语气是言者用来表示主观愿望,或假设中难以实现的情况,而非客观存在的事实。艺术作为一种语言,是创作者主观思想的投射。视觉冲击伴随着心理张力,一幅画会将艺术家倾注于它的所有时间一次性返还给观者,不论是直白的诉说,含蓄的遮掩,又或者是戏耍和欺瞒。绘画虽然是一种虚拟语气,但艺术的真实存在于艺术家的表达里。
在本次群展项目中,后弗拉芒艺术空间呈现了7位不同国籍的艺术家们的绘画探索:来自中国沈阳的白尧的充满孤独感的纸本素描组图;拥有西欧和日本文化背景的Emma SaunierLa Peau de l'eau系列;法国艺术家Eric Dabancourt的《石之龄》系列纸本炭笔画;齐涵的《虚拟风景》纸本系列绘画;陶丽丽的Running up that hill系列;王静的《梦之碎片》系列装置作品和张宏宇的Salut Les Artistes系列。

Lorsque la mimésis et la reproduction du réel ne constituent plus ni le but ni la mission de la peinture, où réside alors la vérité de l’art ?

Le mode subjonctif est employé par l’énonciateur pour exprimer un souhait subjectif ou une situation hypothétique difficilement réalisable, et non un fait objectivement existant. L’art, en tant que langage, est la projection des pensées subjectives de son créateur. L’impact visuel s’accompagne d’une tension psychique : une peinture restitue au spectateur, en un instant, tout le temps que l’artiste y a investi — qu’il s’agisse d’une expression directe, d’une dissimulation subtile, ou encore de jeu et de tromperie. Bien que la peinture relève d’un mode subjonctif, la vérité de l’art réside dans l’expression de l’artiste.

Dans le cadre de cette exposition collective, l’espace artistique Hou Flamand présente les explorations picturales de sept artistes de différentes nationalités : les séries de dessins sur papier empreintes de solitude de Bai Yao, originaire de Shenyang en Chine ; la série La Peau de l’eau d’Emma Saunier, nourrie de cultures d’Europe occidentale et du Japon ; les dessins au fusain sur papier de la série Âge de la pierre d’Eric Dabancourt ; la série de paysages virtuels sur papier de Qi Han ; la série Running up that hill de Tao Lili ; les installations de la série Fragments de rêve de Wang Jing ; ainsi que la série Salut Les Artistes de Zhang Hongyu.

© 2020 by post flamand art space

bottom of page